ببّها بن بديوه

Tuesday, October 6, 2015
الوقت المقدر للدراسة:
موارد بیشتر برای شما
ببّها بن بديوه

 ببّها بن أحمد محمود بن بديوه (موريتانيا). ولد عام 1966 في إديني 050 شرقاً من مدينة نواكشوط. نشأ في أسرة بدوية, ثم انتقل إلى العاصمة نواكشوط حيث حفظ القرآن صبيّاً, كما حفظ كثيراً من الشعر العربي القديم والحديث, ثم حصل على شهادة البكالوريا 1986, وشهادة المتريز من قسم اللغة العربية وآدابها من جامعة نواكشوط 1990. اطلع على الأدب العربي قديماً وحديثاً, وعلى الأدب العالمي من خلال ما ترجم منه إلى اللغة العربية, أو من خلال اللغة الفرنسية.
ليس له عمل ثابت, وهو يعمل بالكتابة بشكل غير مستمر. نظم الشعر باللهجة المحلية, ثم باللغة الفصحى منذ سن مبكرة, وشارك في عدة مهرجانات أدبية داخل البلاد وخارجها.
دواوينه الشعرية : العواء والرونق.
ترجمت له عدة قصائد ضمن (مختارات من الشعر العربي الحديث) إلى كل من اللغة الإنجليزية 1989, واللغة السويدية عام 1990.
أكثر ما كتب عن شعره أقرب إلى النقد منه إلى الدراسة النقدية الفاحصة.
 

عنوانه :     68-8-A نواكشوط ـ مقاطعة الميناء

 

من قصيدة: الـخـــــــــــــــروج

ودعتُ وجهكِ أسماء وأزمنةً

ما أروع السجو..

في بهو المطالع ..

إذ يدنو..

وينسكب ..

على ندائي..

وميعاد من الظلم ..

أم هل لرَوْحاءَ ..

إذ هزّت على ألمي ..

آثار صفوي.

وأيامي التي سفرت بالنهر .. والظل..

حتى اهتزت الطنُبُ.

مما أرى! وفصول الماء أهواء.

ثم اصطفيت من الأنهار أزمنة

كم هد في عمري!!.

حتى ارتوى عمري.

للإسم أنداء.

وآية مدها في الوسم إسراء.

يا هدأة الرَّهَبِ..

احتارت مع الألقِ ..

المنسيّ في ردهات الغيب ..

تنفذ في رمل من الرَّهَبِ ..

روحاء تنشئ ...

والأطراف واجفة.

من حر أزمنتي.

سرحا يمد الغمام الخضر بين دمي.

أن انتشر في أسارير العشي!!!

فينشر العشي.

على عينيك ما ازدحمت

به الأعالي ..

فهب الماء والغضب.

تلك المشاعل ...

من يدنيك من غَيَدٍ..

يشب في سَنَن الإعصار مرتقباً... وهج الصفايا

فمن يدنيك
 



ارسل تعليقاتك
با تشکر، نظر شما پس از بررسی و تایید در سایت قرار خواهد گرفت.
متاسفانه در برقراری ارتباط خطایی رخ داده. لطفاً دوباره تلاش کنید.